20-12-1940 Koch

(Letzte Bearbeitung / last updated on 21/01/2024)

Postkarte von den Großeltern Thekla und Ludwig Koch an ihre Enkeltochter Lieselotte in Chicago vom 20. Dezember 1940. / Postcard from the grandparents Thekla and Ludwig Koch to their granddaughter Lieselotte in Chicago on 20th of December 1940.

Transkription / Transcription

English    Anfang / Top

[Vorderseite]

Alzey, am 20. Dez. 40.

Meine liebe Lieselotte,
Jetzt sind es schon wieder ein paar Wochen her, daß [wir] noch nichts von Dir, mein liebes Kind, hörten & meine ich gerade, es ginge Dir wie uns, daß es wieder ein Lichtstrahl ist, wenn [wir] etwas mit der Post erhalten & dies ist nicht mehr so häufig wie früher, was Du Dir …

[Rückseite]

… auch denken kannst. Diese Woche kramte [ich] die alten Erinnerungen aus, wenn Ihr fortgingt, Weihnachtsgeschenke kaufen & ich gab Euch eine Mark, was Ihr da alles & für jeden etwas heimbrachtet. Diese Woche stecken [wir] das erste Lichtchen an & sind gerade die Lichtertage[?] die schwersten für Euch wie für uns. Am vergangen Sonntag hatten [wir] Jahrzeit für den l. [lieben] Vater sel. [selig]. Hast Du auch daran gedacht & wir denken so viel an ihn & noch mehr an Euch. Von den letzten Ereignissen hast Du sicher gehört & habe ich eben auch an Tante Laura geschrieben. – Wir haben richtiges Weihnachtswetter, Schnee & sehr kalt, trotzdem will ich in nächster Woche waschen. Frau Leo Mendel hilft mir & geht es bald herum. Was gibt es bei Dir Neues? Privat & im Geschäft? Was treibt Gretel Weinmann? & Ernst? Sind alle zusammen, die Großmutter & Stries[?] von Mosbach? Arbeiten auch die Liesel & ihr Bruder? Ich wünschte, wir könnten uns drüben auch nützlich machen, so gut es ging, ich würde den Haushalt führen, für uns alle. Der l. [liebe] Opa will noch [etwas] beifügen, deshalb nur noch herzliche Grüße & einen festen Kuß gibt Dir in Gedenken Deine Dich l. [liebende] Oma

Meine liebe gute Lieselotte. Hoffe bald wieder eine ausführliche Post von Dir zu erhalten. Was schreibt [die] l. [liebe] Ruth? Bitte nicht zu vergessen[?] & noch die herzlichsten Grüße & Küsse Dein Dich liebender Opa

Empfänger:
Fräulein Lila Cook
bei Mr. Sidney H. Selig
Chicago U.S.A.
7325 Constance Avenue

Absender:
Ludwig Koch
Alzey – Rheinhessen
Wilhelmstraße 8

Mit Luftpost

Deutsch     Anfang / Top

[Frontpage]

Alzey, Dec. 20, 41.

It is now a few weeks since we have heard anything from you, my dear child, and I think you feel as we do that it is a ray of light again when we receive something in the post, but this is no longer as frequent as it used to be, as you …

[Backpage]

… can imagine. This week I digged out the old memories of when you went away to buy Christmas presents and I gave you a mark for everything you brought home and something for everyone. This week we will light the first light. The days of light are the hardest for you and for us. Last Sunday we had our annual memorial for our dear father blessed. Did you think of him too? We think of him so much and of you even more. I’m sure you’ve heard about the latest events and I’ve just written to Aunt Laura about it. – We have real Christmas weather, snow and very cold, but I still want to do the washing next week. Mrs. Leo Mendel is helping me, then it will go faster. What’s new with you? Privately and in business? What is Gretel Weinmann doing? And Ernst? Are they all together, the grandmother and Stries[?] from Mosbach? Are Liesel and her brother also working? I wish we could make ourselves useful over there too, as best we could, I would run the household for all of us. Dear Grandpa wants to add something more, so only warm greetings and a big kiss in thought from your loving Oma

My dear, good Lieselotte. I hope to receive another detailed letter from you soon. What does dear Ruth write? Please don’t forget [?] and warmest greetings & kisses from your loving Opa

Receiver:
Miss Lila Cook
bei Mr. Sidney H. Selig
Chicago U.S.A.
7325 Constance Avenue

Sender:
Ludwig Koch
Alzey – Rheinhessen
Wilhelmstraße 8

By Airmail