04-11-1940 Guckenheimer

(Letzte Bearbeitung / last updated on 21/01/2024)

Brief von Settchen und Adolf Guckenheimer an ihre Enkeltochter Lieselotte und Familie Selig in Chicago vom 4. November 1940. / Letter from Settchen and Adolf Guckenheimer to their granddaughter Lieselotte and the Selig family in Chicago dated 4th of November 1940.

Transkription / Transcription

04-11-1940

English    Anfang / Top

Frankfurt, 4. November 1940

Meine Lieben Alle. Jetzt ist mir Klarheit, weil wir am 5 Sept. die letzte Nachricht von Euch hatten, denn durch Zufall hörten wir von der Operation der l. Lieselotte. Trotzdem es l. Tante Rosa wusste, hatte sie uns von der Aufregung verschont und uns nichts gesagt, bis wir es heute durch Else Rassol [hörten] & diese hörte es von dritten Hand durch Hede Marx (Schwester vom Martin). Wir wollen dem l. Gott danken, daß alles G.s.d. gut vorüber gegangen ist. L. Jenny Dir & Deinen Lieben Allen ganz besonderen Dank und werdet Ihr eine schöne Aufregung gehabt haben, jetzt bitte [ich] Euch aber, von ganzem Herzen uns doch mal alles ausführlich zu schreiben, ich nehme ja bestimmt an, daß Ihr meine Lieber geschrieben habt, aber wir sind bis heute (die letzte Nachricht von 5 Sept.) noch ohne jede Post und können uns gar nicht erklären, woran dies liegt. Gestern hatten [wir] Post von l. Luzia vom 21. Okt. und schrieb sei sehr begeistert über dich l. Jenny, natürlich erwähnte sie mit keiner Silbe von der überstandenen Krankheit von der l. Lieselotte auch von l. Ruth wußte Sie nichts zu berichten. Herrn Marx, welcher gestern an Martin geschrieben hat, habe ich ein Briefchen für dich l. Lieselotte beigefügt. Herr Kupfer welcher an seinen Sohn geschrieben, schrieb demselben auch, er soll dir mal schreiben, weil wir gar nichts hören & Du sollest ein Brief-Telegramm schicken ebenso an Martin, dieses ist ja jetzt nicht mehr nötig, da uns l. Tante Rosa orientiert hat, und wir beruhigt sind denn Du bist ja in so guten Händen & l. Jenny sorgt wie eine Mutter für dich. Nun w.G.w. ist Ruth auch bald soweit, meine Gedanken sind stets bei Euch. Wir sind G. s. d. alle gesund, ebenso auch Onkel Karl & Familie nur Tante Josefine & Jenny, Emmas Schwester dürfte es gesundheitlich besser gehen. Tante Laura hat auch nach Alzey geschrieben, daß Sie Brief von Dir l. Liselotte hatte. Herr Rothschild erzählte es uns und hättest Du, so zufrieden geschrieben. Wir hoffen von Tag zu Tag auf Nachricht von Euch & über Ruth & wenn wir Gutes hören sind wir zufrieden. Innige Grüße & Küsse Eure Euchl. Settchen & Oma

Meine Lieben Alle. Auch von mir die herzlichsten Grüße & Küsse und weiter alles Gute Opa

Deutsch     Anfang / Top

Frankfurt, 4th of November 1940

Dear All! Now it is clear to me as we had the last news from you on September 5, because by chance we heard about dear Lieselotte’s operation. Although dear Aunt Rosa knew, she had spared us from the alarm and told us nothing until today when we [heard] through Else Rassol and she heard it from a third hand through Hede Marx (Martin’s sister). We want to praise the good Lord that everything has passed well, thank God. Dear Jenny, very special thanks to you and your loved ones. You must have had a lot of trouble, but now I ask you from the bottom of my heart to write us everything in detail, I assume that you, my dear ones, have written, but until today (the last message from September 5) we are still without any mail and cannot explain why. Yesterday we had mail from dear Luzia dated October 21. She wrote that she was very enthusiastic about you, dear Jenny. Of course, she did not mention a syllable about the illness of dear Lieselotte. Nor did she know anything to report about dear Ruth. I have enclosed a letter for you, dear Lieselotte, to Mr. Marx, who wrote to Martin yesterday. Mr. Kupfer, who wrote to his son, also wrote to him that he should write to you, because we don’t hear anything, and that you should send a telegram, as well as to Martin. This is no longer necessary now, since dear Aunt Rosa has informed us, and we are reassured because you are in such good hands and dear Jenny cares for you like a mother. Well, God willing, Ruth will soon be there too. My thoughts are always with you. Thank God we are all healthy, as well as Uncle Karl and the family, only Aunt Josefine and Jenny, Emma’s sister, should be in better health. Aunt Laura also wrote to Alzey that she had a letter from you, dear Liselotte. Mr. Rothschild told us and you had written so contently. We hope from day to day for news from you and about Ruth and when we hear good things we are satisfied. Heartfelt greetings & kisses, your loving Settchen & Oma.

Dear all. Also from me the warmest greetings & kisses and further all the best! Opa